열린길의 노래:월트 휘트먼 > 인문학

본문 바로가기

인문학

[문학] 열린길의 노래:월트 휘트먼

본문

발걸음도 가벼이 길을 나선다.
힘차고 자유로이 세상 앞에 서니
어디로든 갈 수 있어라

나는 더 이상의 행운이 필요치 않은 행운아
더는 징징대거나 주저할 필요 없네

골방 샌님 노릇도 이젠 졸업이다
내게로 열린길로 힘차게 즐겁게..


대지, 그것이면 족하다.
별자리가 더 가까울 필요도 없다.

다들 제 자리에 잘 있으라.
필요한 사람들에게 소용되면 그뿐 아니랴.


(하지만 난 즐거운 내 옛 짐을 마다하진 않으리
그들과 함께 가리
그 짐들을 벗지 않으리
내가 그들이고 그들이 곧 나이거늘)



Song of the Open Road - from "Song of the Open Road"

- Walt Whitman


Afoot and light-hearted I take to the open road,

Healthy, free, the world before me,

The long brown path before me leading wherever I choose.


Henceforth I ask not good-fortune, I myself am good-fortune,

Henceforth I whimper no more, postpone no more, need nothing,

Done with indoor complaints, libraries, querulous criticisms,

Strong and content I travel the open road.


The earth, that is sufficient,

I do not want the constellations any nearer,

I know they are very well where they are,

I know they suffice for those who belong to them.


(Still here I carry my old delicious burdens,

I carry them, men and women, I carry them with me wherever I go,

I swear it is impossible for me to get rid of them,

I am fill'd with them; and I will fill them in return.)


[이 게시물은 마루밑다락방님에 의해 2014-12-22 21:04:19 영미시 번역에서 복사 됨] http://hisking.com/bbs/board.php?bo_table=english&wr_id=27
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
포인트 1,339
경험치 119
[레벨 1] - 진행률 60%
가입일
2013-05-11 07:36:22
서명
미입력

댓글목록1

바다님의 댓글

게시판 전체검색