바빌론 강가에서 : 바이런 > 인문학

본문 바로가기

인문학

[문학] 바빌론 강가에서 : 바이런

본문

우리가 울며 앉아 있었던 바빌론 강가
그날을 생각하였네
우리의 원수들, 살육의 고함
약탈 당하던 지성소
오 살렘의 외로운 딸들이여
뿔뿔이 흩어져 울면서 떠났구나.

슬프게도 강물은
무심히 흘러가고
그들은 노래를 강요하였네 
승리의 노래를
오른 손이여 말라버려라
저들의 노래을 연주하기 전에

하프는 버드나무에  걸려
침묵하는구나 오 살렘!  
너의 영광의 시간은 
끝이났으나
징표는 남았나니;
결단코 연주하지 않으리
저 썩은 자들의 노래와 함께!

이완근과 이학준의 희망의 문학 By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept

We sat down and wept by the waters
Of Babel, and thought of the day
When our foe, in the hue of his slaughters,
Made Salem's high places his prey;
And ye, oh her desolate daughters!
Were scattered all weeping away.

While sadly we gazed on the river
Which rolled on in freedom below,
They demanded the song; but, oh never
That triumph the stranger shall know!
May this right hand be withered for ever,
Ere it string our high harp for the foe!

On the willow that harp is suspended,
Oh Salem! its sound should be free;
And the hour when thy glories were
ended
But left me that token of thee:
And ne'er shall its soft tones be blended
With the voice of the spoiler by me!

[이 게시물은 마루밑다락방님에 의해 2014-12-22 21:04:19 영미시 번역에서 복사 됨] http://hisking.com/bbs/board.php?bo_table=english&wr_id=32
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
포인트 1,339
경험치 119
[레벨 1] - 진행률 60%
가입일
2013-05-11 07:36:22
서명
미입력

댓글목록1

바다님의 댓글

게시판 전체검색