[시] 대주 5수 : 백거이
본문
對酒五首 [一]
巧拙賢愚相是非, 어리석네 똑똑하네 서로 시비를 가리지만
何如一醉盡忘機. 흠뻑 취하여 속세의 욕심 잊음이 어떠한가.
君知天地中寬窄, 그대 아시는가 천지는 끝없이 넓고도 좁아
鵰鶚鸞皇各自飛. 사나운 매나 성스러운 봉황은 저대로 난다네.
對酒五首 [二]
蝸牛角上爭何事, 달팽이 뿔 위에서 싸운들 무엇 하리
石火光中寄此身. 부싯돌 빤짝하는 찰라를 사는 이 몸
隨富隨貧且歡樂, 부귀빈천 그 주어진 대로 즐겁거늘
不開口笑是癡人. 입 벌리고 웃지 않는 사람은 바보라네.
對酒五首 [三]
丹砂見火去無迹, 丹砂도 불을 만나면 타서 흔적도 없어지고
白髮泥人來不休. 공자나 부처님 되고나면 쉴 틈도 없다네.
賴有酒仙相暖熱, 다만 酒仙이 되고나면 속이 뜨끈뜨끈해지고
松喬醉卽到前頭 적송자도 왕자교도 醉하면 쓰러지는 것을
對酒五首 [四]
百歲武多時壯健, 백 살을 산들 건강한 때 얼마이며
一春能幾日晴明. 한 때의 봄날에 맑은 날 얼마이랴
相逢且莫推辭醉, 이렇게 만났으니 사양 말고 마시게
聽唱陽關第四聲. 양관의 서글픈 이별가나 들으면서
對酒五首 [五]
昨日低眉問疾來 어제 안타까이 병문안하러 갔었는데
今朝收淚弔人回. 오늘 눈물 훔치며 조문하러 가는구나.
眼前流例君看取, 눈물 줄줄 흘리며 죽은 그대를 보며
且遣琵琶送一杯. 술 한 잔 비파 한 곡조로 그대를 보내네.
-
[마루밑다락방의 서고] 초승에 뜨는 달은 ‘초승달’이 옳다. 물론 이 단어는 ‘초생(初生)’과 ‘달’이 합성한 경우이나, 어원에서 멀어져 굳어진 경우 관용에 따라 쓴다는 원칙에 따라, ‘초승달’이 올바른 표현이다. 마치 ‘폐렴(肺炎), 가난(艱難)’ 등과도 같은 경우이다.2015-05-25
-
[인문학] 아일랜드... 예이츠의 고향. 가장 늦게 도달한 기독교(카톨릭)에 가장 심취하였고 중세 수도원 운동이 크게 부흥하여 역으로 대륙에까지 영향을 미쳤던 곳... 중국보다 성리학에 더 미쳤던 한국..자본주의의 실험재료가 되어, 자국의 식량이 부족하여 백성은 굶어죽는데도 영국으로 식량을 수출해야 했던 나라. 맬더스 인구론의 근거가 됐었고.. 영국의 식민지였으며 분단의 아픔을 격고 있는 나라.. 참 한국과 비슷한 점이 많은 나라입니다.2015-04-16
-
[인문학] 러셀... 현대의 소크라테스...2015-04-15
-
[인문학] 비극적이고 치명적인 대가를 치른 후였다.-------------전이겠지요.2015-04-09
-
[인문학] 신영복 교수... 진정 겸손한 글을 쓰는 분이지요.소외 당한 자, 시대의 약자들에 대한 이해가 깊은 분이고. 그들을 대변 또는 위로할 수 있는 몇 안되는 작가들 중의 하나이지요.2015-04-08
-
[인문학] 좋군요....2015-04-07
-
[인문학] 과학이 본연의 임무대로 오류들을 이리저리 쳐내가다 보니 알맹이가 하나도 안 남은 형국이되었습니다. 그러니 과학 때문에 목적을 상실했다는 말이 나왔고, 도구에 불과한 과학이 미움을 받는 묘한 지경이 되었습니다만... 그게 과학의 잘못은 아니지요. 만들어진 요리가 맛이 없는게 잘드는 칼의 잘못입니까? 재료가 형편없었던 까닭이지요.2015-04-05
-
[인문학] 물론 ‘목적 없는 세계’라는 아이디어가 ‘신앙의 부재’와 반드시 일치할 필요는 없겠지만, 어떤 목적으로 움직이는지 회의를 주는 세계는 신앙심을 약화시키는 무신론을 철저히 방조하고 있음엔 틀림없는 것 같다. -------------음... 아직 옛날 습관이 남아있는 어투이군요...전지전능의 무한자는 인간이 알 수 있는 대상이 아닙니다. 즉 불가지의 존재이지요. 이 불가지의 존재가 어떤 목적을 가지고 있는지도 당연히 불가지입니다. 과학은 이 불가지의 세계를 다루지 않습니다. 그랫다가는 오컴에게 면도날로 난도질 당합니다. ㅋㅋㅋ2015-04-05
댓글목록0